您的位置:首页>>专题>>东莞市第五届英语口语大赛>>英语加油站 >> 正文
英文聊聊谁爱“说大话”
今日东莞  http://www.dongguantoday.com/   2018-04-17 16:26
 
    会讲话的人常常受人欢迎。能言善辩虽是优势,但过分夸大事实,把话说得天花乱坠,恐怕早晚没了听众。英文中形容“说大话”都有哪些表达,一起来看看吧!

  1. Fast-talk 花言巧语

  表示这个人说话很自信,说得又多又快,特别有说服力,不过说的话却不怎么值得人相信。

  例:He fast-talked the old woman out of a large piece of her property.
  他花言巧语地哄骗那个老太太拿出一大笔财产。

  2. To blow one's own horn 自吹自擂

  我们都知道horn在英文中是喇叭的意思。To blow one’ own horn, 是吹自己的喇叭吗?当然就是指“吹牛,说大话”了。

  例:We've had a very successful year, and I think we have a right to blow our own horn a little.
  我们今年成绩出色,所以说点大话应该也没什么。

  3. Tall tale/story 说大话、多指那些荒诞、夸张的事情。

  用Tall 来形容story看似不太搭调,什么故事才高大呢?这里就是指那些离奇,不和实际的故事。而Tale-teller正是指那些爱搬弄是非、卖弄的人。

  例:They sat around the campfire telling tall tales about their hunting adventures.
  他们围坐在篝火旁讲着自己狩猎冒险的奇闻。

  4. Butter someone up 说好话讨好某人

  中文里说人嘴甜,常用“这人嘴抹了蜜”来形容,而英文里用了butter(黄油)这个词。形容说好话,巴结讨好。

  例:He's busy buttering up potential clients.
  他正忙着巴结潜在客户。

  5. Name-dropping 提大人物的名字来抬高身价

  生活中,你也许会碰到一类人,总爱和人炫耀自己认识这个明星,那位名人,动不动就把他们的名字抖搂出来晒晒,显得自己很有面子。英文里,我们叫他们“name-dropper”。

  例:There's an excessive amount of name-dropping in his autobiography.
  他的自传里拽了很多大人物的名字。

  6. Brag 吹嘘

  太过骄傲地跟人家说自己做过什么、或者有什么东西,是不是有自夸的嫌疑?通常你会用上这个词“Brag”。

  例:I'm not bragging but I think I did very well in the interview.
  我不是吹嘘,但我觉得面谈时表现很好。

来源:Internet 编辑:谭晶
策划:谭晶 叶子伦- 编辑:谭晶 叶子伦 - 设计:黄燕娟 - 开发:蓝俊杰 - 编审:张伟玲
版权所有:《今日东莞》英文网   设计制作:东莞阳光网   粤ICP备:08040077
分享按钮